Übersetzen für den Luxusgüter- und Modesektor.

Die Mode- und Luxusgüterindustrie stellt ganz besondere Anforderungen an die Qualität – nur das Beste ist gut genug. Denn dort, wo Marken aufgrund ihrer Qualität überzeugen, dürfen bei der Übersetzung und Lokalisierung der Begleitmaterialien keine Kompromisse gemacht werden.

Unser Mode- und Luxus-Team besteht aus Leuten mit ganz besonderem Gespür für Qualität, Kreativität und Stil. Diese Attribute sind gefragt und Voraussetzung für die Arbeit mit einigen der best bekannten Label und Marken.

Marketingmaterial, Verpackungen und Werbung

Slogans und Werbesprüche lassen sich sozusagen nie wörtlich übersetzen. Denn sie wollen suggestiv sein, attraktiv, originell - und spielen häufig mit Redewendungen und Zweideutigkeiten. Von daher müssen Slogans, und zum Teil auch Webeinhalte, ganz neu von Grund auf kreiert werden, von Kreativ-Übersetzern oder Textern. Unerlässlich ist ein sorgfältiges Briefing durch den Kunden und eine transparente Zusammenarbeit. Auch wenn unsere mehrsprachigen redaktionellen Dienste für alle Sektoren eingesetzt werden können, so sind sie doch am engsten mit Mode, Kosmetik und Luxusgütern verbunden, weil hier Ruf und Image von größter Wichtigkeit sind.

Auslagerung von Lokalisierungs-Teams

Für manche unserer Kunden sind schneller Durchsatz, die Einhaltung von Fristen und Qualitätsanforderungen von so zentraler Bedeutung, dass die einzig sinnvolle Lösung der Einsatz von dedizierten Teams ist. Diese stehen dem Kunde bei Bedarf sofort zur Verfügung. Solche Teams können in unseren Büros oder auch vor Ort beim Kunden angesiedelt sein.

Um mehr über unsere ausgelagerten Teams zu erfahren, lesen Sie das Case Study.