ラグジュアリーおよびファッション業界向け翻訳。

ファッションおよびラグジュアリー業界は、特に高い品質が求められる業界です。品質はブランドの要であり、翻訳とローカリゼーションの品質もそれに見合ったものにする必要があります。

私たちのファッション&ラグジュアリーチームには、細部にこだわる創造性に富んだスペシャリストが集まっています。ファッション界の著名なレーベルやブランドや、世界に名だたる高級品メーカーと仕事をするには、これらのスキルが不可欠です。

マーケティング資料、製品パッケージ、広告

キャッチフレーズや広告コピーを、意味とメッセージを損ねることなく直接翻訳することはほとんど不可能です。弊社のファッション&ラグジュアリーチームが翻訳したコンテンツの多くは、弊社コピーライターによって仕上げられます。コピーライターは創造性に富んだネイティブスピーカーで、お客様と連携して翻訳内のメッセージを際立たせます。弊社の多言語コピーライティングサービスは部門や業界を問わずご利用いただけますが、ブランドの評判が何よりも重視されるラグジュアリーグッズが主な対象となります。

フルアウトソースのローカリゼーションチーム

お客様の期日や要求品質の関係で、お客様のプロジェクトのみに取り組む専属チームを編成することが最も望ましい場合があります。つまり、お客様が必要なときにいつでも対応する専属の翻訳者をご用意します。専属チームは弊社内に常駐させることも、お客様のオフィスに常駐させることも可能です。

フルアウトソースチームについては、以下のケーススタディを参照してください。