Du contenu traduit sans aucun effort pour le client

Le Client:

Une maison de couture de luxe qui conçoit, crée et vend du prêt-à-porter, des accessoires, des parfums, des lunettes de soleil et des produits cosmétiques. Ses produits sont commercialisés à l’échelle internationale sur son site de vente en ligne, ainsi que par l’intermédiaire de grossistes tiers, que ce soit sur Internet ou en boutique.

Le Défi

Du fait de sa culture très britannique et de l’image de sa marque auprès du public, la transmission du message marketing à l’échelle mondiale s'est toujours avérée très délicate.

Fin 2014, le client a eu l'impression que son fournisseur de services de traduction de l’époque avait mal compris « l'esprit maison », ce qui avait un impact non négligeable sur le développement de la marque. La qualité des traductions était inégale et il existait un fossé évident entre le client et les traducteurs indépendants auxquels le fournisseur faisait appel. Tout cela est clairement apparu comme un frein à la croissance et révélait un manque évident de compréhension du processus.

La société avait besoin d'un partenaire qui soit le prolongement de sa propre équipe, qui puisse recourir à des méthodes de collaboration plus productives et efficaces tout en créant du contenu à même d'attirer les clients du monde entier vers la marque et ses produits.

La Solution

Alpha a dépassé toutes les attentes du client en mettant en place une équipe internationale en interne entièrement dédiée à l'adaptation culturelle de sa marque.

L'équipe est composée de 18 linguistes à temps plein testés et approuvés par les équipes du client, 2 chefs de projets et 1 responsable de programme, chacun d'entre eux ayant de l’expérience en marketing. Elle offre une solution de localisation de bout en bout et gère désormais un volume annuel d'environ 7 millions de mots traduits pour diverses plateformes et différents supports. Parmi ceux-ci figurent les pages Web, les campagnes par e-mail, les recherches rémunérées, l'optimisation du référencement, les descriptions produits, les documents imprimés et les documents audiovisuels, le tout en 10 langues.

Afin de permettre la révision finale des traductions en langues asiatiques, Alpha a également intégré des linguistes approuvés à ses bureaux en Asie (Tokyo, Shanghai et Séoul), ce qui lui permet de proposer ses services 24h/24 et 7j/7 et d’éviter tout retard potentiel dû au décalage horaire.

Alpha a pris en charge l'intégralité des tâches de PAO du client à l'aide d'un système rationnalisé dans lequel les fichiers proviennent directement de son équipe de conception créative. Ainsi, la PAO et le contrôle qualité s’effectuent au cours d'un même processus.

Les services de contrôle qualité du contenu Web et des applications sur iPhone et iPad ainsi que les services audiovisuels (tels que le sous-titrage) sont également assurés en interne par Alpha.

L'équipe d'Alpha se rend régulièrement au siège social du client (et inversement) afin de garantir à chaque acteur de ce partenariat une parfaite compréhension des produits et de « l'esprit maison» de la marque par les linguistes. 

Les Résultats

Voici quelques-uns des succès majeurs obtenus grâce à l’approche avant-gardiste d’Alpha :

  • Traduction de grande qualité et processus de PAO géré pour la brochure « Book of Gifts » du client, à la fois au format papier et numérique en 10 langues, avec 5 versions par langue pour différentes devises.
  • Traduction et contrôle qualité pour des campagnes à succès, dont certaines ont eu un impact record.
  • Traduction des vidéos internes hebdomadaires « Chat live » du PDG du client en chinois simplifié, chinois traditionnel, coréen et japonais. Script vidéo, timecode, traduction, sous-titrage et contrôle qualité effectués en 48 heures.
  •  Traduction de vidéos de conseils beauté en 6 langues asiatiques.
  •  Introduction du système « Envoyer à Alpha », qui a rationnalisé le processus de PAO en supprimant 9 étapes non nécessaires, tout en fournissant une mise en page dans FrameMaker, InDesign et iBooks.
  • Réduction des coûts totaux de traduction de 14 % en libérant le personnel du client des tâches répétitives et chronophages.
  • Amélioration significative de la compréhension du processus de traduction au sein des équipes du client, permettant de convenir de niveaux d'attente plus réalistes.
  • Contribution à l'augmentation des ventes en Chine après la présentation de la collection hommes avec un nouveau style de traduction (augmentation des ventes de 25 %).

« Un GRAND merci pour tous les incroyables efforts que vous avez fournis pour traduire la vidéo de notre PDG afin qu'elle puisse être partagée immédiatement avec nos employés ce matin. Je sais que les délais étaient particulièrement serrés et nous apprécions grandement que vous ayez tout mis en œuvre pour atteindre les objectifs fixés. »