Перевод ваших материалов на любой язык

Стандартный спектр наших локализационных услуг включает в себя перевод, редактирование и корректуру. Такое решение подойдет клиентам, которые предпочитают простой и эффективный сервис. Однако простота услуги никоим образом не сказывается на ее качестве – оно для нас в любом случае остается на первом месте. Мы организовали трехступенчатый рабочий процесс, подразумевающий участие как минимум двух профессиональных переводчиков. Они глубоко изучают продукт клиента, что позволяет им приобрести экспертные знания в нужной области.

В результате получается текст, который читается так легко, словно он изначально был написан на целевом языке, а не переведен. Такой перевод можно смело отправлять в публикацию, не опасаясь, что в текст закралась ошибка или образ компании клиента интерпретирован неправильно.

Мы также предлагаем консультации по локализации, если у клиента есть потребность в такой услуге. Для проектов, требующих поистине творческого подхода и создания яркого, вдохновляющего контента на целевом языке, мы предлагаем услугу многоязычного копирайтинга. Перечисленные выше варианты означают, что вы можете выбрать ту услугу, какая вам больше подходит, и делегировать Alpha такой объем работы, какой вы сами сочтете необходимым.

Перевод специализированных документов

Мы предлагаем широкий спектр услуг по переводу документов. В нашей команде есть специалисты в области юридических и медицинских переводов. Мы понимаем, насколько важно точно передать содержимое того или иного документа, поэтому мы всегда готовы подключить к работе переводчика, являющегося экспертом в нужной вам области.

Автоматизированный перевод

Несмотря на то что локализацией в Alpha занимаются профессиональные переводчики, мы никогда не сбрасывали со счетов преимущества, которые можно получить благодаря средствам автоматизированного перевода. Мы используем множество разных средств автоматизации (CAT), дорабатывая и улучшая переводческий процесс, а также создаем собственные инструменты, которые отвечают как нашим запросам, так и требованиям клиентов. Существующие базы переводов или материалы из предыдущих проектов или продуктов можно интегрировать, а также повторно использовать любой объем ваших веб-материалов или документации.

Для нового контента мы можем создать терминологическую базу на основе ваших глоссариев либо с нуля. Также мы можем порекомендовать вам наиболее подходящее средство автоматизированного перевода для интеграции с инструментарием, принятым в вашей компании.

Для ознакомления со всеми используемыми нами технологиями перейдите на страницу со списком предлагаемых услуг.