轻松实现多媒体本地化

内部视听 (AV) 团队对于多媒体技术拥有全方位多角度的认知,对于您的各种多媒体需求都能轻松应对。我们拥有自己的视听工作室以及复合型人才团队,可制作各种字幕、动画,并且还能提供配音服务。

您可以观看展示视频,了解我们的部分作品。

市场营销视频

各类视频如今已成为吸引顾客的必要工具。有调查显示,人们更愿意登录含视频的页面,登录比例比不含视频页面高出 80%。因此,彻底实现多媒体内容本地化是增加销量最直接有效的途径。

在线学习和教育本地化

把书本上原文枯燥无味的内容融入多媒体设备,从而实现互动性高、专业性强、学习体验良好的教育模式,是当前一大流行趋势。但是在保留这些特定的同时,将源语言翻译为目标语言却是全然不同的艺术创作过程。

我们的团队充分了解客户的发展愿景和品牌故事,利用自身优势为客户实现整体本地化服务,从而铺平客户的目标市场本地化之路,轻松吸引消费者目光。我们拥有优秀的配音人员,可完成精妙的旁白配音,当然,也可以根据需要直接插入旁白字幕。对于屏幕上显示的文字,我们能够完成 翻译 并根据进行语言、文化、风格等本地化调整,为受众提供最符合目标市场特点的体验。

游戏本地化

我们的游戏本地化团队不仅在游戏翻译上拥有丰富的经验,对于游戏的多媒体本地化也驾轻就熟,已经与多家世界知名游戏公司保持长期且良好的合作。事实上,桌游或集换式卡牌游戏已成为日渐流行的游戏多媒体体验,同时每款游戏都会推出预告片和视频来宣传游戏卖点。

Alpha 的视听本地化团队与游戏专家通力合作,力求通过本地化为各位玩家奉献最佳的游戏体验。从旁白到配音,从游戏界面到宣传资料,视听团队致力于打造与游戏内容互相匹配的多媒体内容,增加玩家代入感。

若要了解游戏本地化服务的更多详情,请前往 Alpha 游戏翻译 页面。